WELCOME TO SYNAPTIC TRANSLATIONS!
Our goal is to eliminate language barriers in healthcare. That's why, since 2007, we have been providing English to Spanish translation and proofreading services to some of the leading companies in the medical and pharmaceutical sector.
With our expert language services, we help them spread the word about their products and innovations and reach more patients so as to make the world a healthier place.
WE SPECIALIZE IN...
PHARMACEUTICAL[nz_sep][nz_icon_list icon_color="#88c03f"]Patient information leaflets (PILs)
Product marketing materials
Sales training materials
Newsletters, leaflets, posters
MEDICAL DOCUMENTS[nz_sep][nz_icon_list icon_color="#88c03f"]Scientific papers
Procedures & treatments
Questionnaires & scales
CLINICAL RESEARCH[nz_sep][nz_icon_list icon_color="#88c03f"]Protocols and amendments
Informed consent forms
MEDICAL DEVICES[nz_sep][nz_icon_list icon_color="#88c03f"]User manuals
MEET THE FOUNDER[nz_gap]
[nz_gap height="25" /]As a kid, I was always fascinated by medicine, but that all-so-common fear of needles steered me away from a career in the field. However, it remained my passion through the years, and I carried on learning as much as I could. And in 2009, I graduated with an MSc in Scientific, Technical and Medical Translation, passed with Distinction, from Imperial College London. Who would have thought I would end up devoting most of my adult years to it?!
[nz_gap height="25" /]Since then, I have been working in this industry for over 14 years as a Medical and Pharmaceutical Translator and proofreader, handling projects for some of the industry's key companies, like Pfizer, Merck, GSK, AstraZeneca, Roche, Novartis, Icon and Celgene.
[nz_gap height="25" /]In 2014, I passed the Institute of Translation and Interpreting qualifed membership examination in the subject of Medicine and Pharmaceuticals. And shortly after, I also became a chartered member of the UK's Chartered Institute of Linguists, solidifying my commitment to improving the standards of the profession.
[nz_gap height="25" /]In my 14 years in the industry, I have handled a wide variety of projects for clients like you, so chances are I have encountered and helped resolve some of the problems you may be facing right now (e.g., making sure that your product's documentation complies with local regulations to avoid unnecessary delays, adapting your message to better reach your clients in the target market and increase sales, etc). So, get in touch for a free consultation, where we can discuss how we can help you reach your goals in your target market.
GET IN TOUCH
I will be happy to answer any questions you have or provide you with an estimate. Just drop me a message and we will contact you shortly.